ついばみ樹

EXEC_VENTURA/. (「風之詠」ヒュム訳)

@harrietsia
 

Was paks ra presia kiafa hymme
Kiafa quive ween erlla ammue
(さすらう者よ 耳を傾けよ
 喧騒の中に 潜んでいる静けさに)
Fou ki ra rre lautyca ciela
Fhauri aiph lusye syunacht
(墜ちていく流れ星は皆
 燃え尽きるまで飛び続ける)

Was nyasri wa degle frawr
Chs dor en nha near
(破滅の末に咲く燃殻の花々は
 土と化し また生命を孕む)
Wee ki gaya gfine hagol
Na knawa slep en endia
(時の輪は留まることを知らず
 一分一秒とまだ進んでいく)

Rre ammue oz ieeya
Sor la idesy hymme
Was quel ra konla rifaien whou sarla
(鳴らされた 希望の音は
 古に伝わりし旋律
 静寂の訪れと共に
 復活する者の 賛歌を)

iasien nepo anw dahzel
accroad fane sos ferxs
Was au ra yosyua lonfa loss harton
(夜の露は渇きを潤し
 貧しい者に恵みを与え
 愛と栄光を失った魂を 慰めるだろう)
Was ki ra neee elle slepir
rifaien whou dest en rete
Rrha ki erra omnis cenjue en waath!
(眠る者は再び蘇り
 沈まれた者は再び昇り
 吹き撫でる風の下に 生まれ変わるだろう)

Whou jass yurfe syec nuih
Whou dsier infel firga
Aiph celetille shen gyen en hymme
(幻を求めて 夜に彷徨う者は
 月光の残り香に続く
 朝が来るその瞬間まで)
Wee ki ra zaarn frissoner
Lusye urr ar dor agan
Was yea ra manaf grruwa sos lulurnya
(波が立ち騒ぎだす
 太陽が再びこの地に温もりを
 命は動き始めて 歓声を揚げよう)